Category: юмор

Nick Walker

С чего тут все начиналось (дополнение к предыдущим манифестам)

Немного истории этого журнала. Эволюция тем затрагиваемых в этом жж важна прежде всего для понимания того, что это не пиар-проект чего-то готового, а именно конструирование Новой религии "в прямом эфире", т.е. если я что-то придумываю или нахожу, то все сюда и записываю, часто даже не до конца понимая всех деталей. И вот чтобы было видно с чего все началось и до какой стадии дошло - небольшой обзор пройденного.
Collapse )
promo gptu_navsegda january 18, 2012 22:16 3
Buy for 10 tokens
Дмитрий Быков о богостроительстве (фрагмент из фильма Горький. Живая история. 2008г.) Все ехидство разумеется на совести Быкова и К Леонид Парфенов о богостроительстве (Фрагмент из фильма "Российская Империя" 2003г. (15 серия. Николай II, часть 2)) В принципе, он ехидничает так же…
Михаил Сергеевич

Мое мнение о серии статей о Пролеткульте на сайте СВ

Главная проблема всей этой серии статей в том, что автор плохо знает современную культуру. Она совершенно не видит параллелей между Пролеткультом и КВН, который в годы ельцинизма играл роль пролеткульта. Пролеткульт был художественным авангардом рабочих, а КВН это художественный авангард чиновничества и буржуазии. СССР создали при активном участии Пролеткульта, а развалили при активном участии КВН. Структурно это очень близкие организации. КВН даже мощнее потому, что там театральные группы поставлены в условия соревнования, а это обостряет мотивацию.
Collapse )
Nick Walker

Очередной анекдот про Луначарского:)

Корбузье, будучи в Москве, делает доклад на французском языке. Переводить его надо. Доклад делался в Политехническом музее, в Малом зале. Переводить надо. Буров: «Я буду переводить». И он, зная французский язык посредственно, переводит Корбюзье... Все бы ничего, со знанием языков у нас плохо было дело, все-таки стальной занавес дал о себе знать, знать язык – это значит, попасть в ссылку куда-нибудь там. Потому что это было вредно – знать язык. Ну, а тут вот такая картина. Переводит. Идет доклад. Но присутствовал Луначарский. Луначарский знал язык, и он слушал-слушал, и говорит соседу, сидящему рядом с ним: «Послушайте, мы слушаем два доклада! Один доклад – Корбюзье делает, а другой делает вот этот молодой архитектор, Буров! Разные доклады!» Понимаете? Нахал Буров, не имея возможности переводить Корбюзье как следует, он его переводит в общем и целом по-своему! Но так как он сам в карман за словом не лезет, он излагает, делает, так сказать, доклад вполне подходяще, но второй доклад, параллельный Корбюзье. Ну, его стащили с эстрады и заменили на другого переводчика. Вот такая картина.
Кирилл Николаевич Афанасьев о работе в группе ОСА, Моисее Гинзбурге, идеях дезурбанизации и циркулятивности
Михаил Сергеевич

Как из интеллигента сделать человека

Есть такой афоризм который приписывают брату Луначарского Михаилу: «Чтоб стать интеллигентным человеком, необходимо иметь три высших образования — какие ? — первое должно быть у деда, второе у отца и третье у тебя». Я не поручусь, что это действительно его фраза, но раз приписывают, то может так и есть.

А вот что предлагал Анатолий Луначарский для дальнейшего развития интеллигентности:
... пролетарскую психику может приобрести, — быть может, в сравнительно редких случаях, — и интеллигент, если он, так сказать, усыновлен пролетариатом, представляет собой, например, преданного борца Коммунистической партии.
via
Михаил Сергеевич

если в СССР подавляли индивидуальность, то значит было что подавлять

а что можно подавлять в этой толпе? там индивидуальность и не ночевала: одна экзальтация перед образом альфа-самца и больше ничего.



Но с другой стороны, если в популяции существуют группы нуждающиеся в таких сеансах коллективного хрюкания, то социалистическая культура должна и им что-то предложить, иначе эти группы начинают уходить в подполье, обрастать мифами, и даже sic! претендовать на элитарность.
Михаил Сергеевич

радиоспектакль "Душа Элеоноры" по пьесе Луначарского

Душа Элеоноры. Луначарский А. (комедия с А.Мироновым и Л.Голубкиной и аккомпанимент Лиона Аганезова)


и современное переложение этой пьесы


VGIK-2000

САЛОН ПАРАНОРМАЛЬНЫХ УСЛУГ
мистическая комедия в четырех воплощениях с материализацией, но без антракта
(по идее А.В.Луначарского)
Действующие лица:
СЕБАСТЬЯН
- маг и медиум, содержатель салона, 35 - 45 лет
ПРОФЕССОР ОСТОЖЕНСКИЙ
- посетитель, неопределенного возраста
ЛЕСЯ
- посетительница, 30 - 35 лет

националистический угар

По поводу последних испражнений Галковского о Горьком

Кого может взбесить образ дамского угодника, даже если допустить, что у Горького был такой опыт? Конечно того кто сам платит за секс... конечно это обидно когда один без высшего образования становится богатым и знаменитым, а другой с МГУшным дипломом в 50 лет крякает уточкой в жж и выпрашивает подачки у Ольшанского...
Вообще, очень интересная симметрия: Галковский живет на содержании у евреев (Ольшанского, Павловского, Гельмана и т.д), а Горький наоборот, мало того, что содержал РСДРП так еще и прикармливал талантливых евреев в том числе. Получается, что Горький брал деньги у женщин и относил евреям, а Галковский берет у евреев и относит женщинам... Как же тут не возмутиться несправедливостью?


green cone power

быдломасоны изучают Буратино

Масонский форум > Сказки детства

Человек видит в тексте только параллели с масонским обрядом и не видит параллели с библейским сюжетом который парадируют масоны.

buratino

это в продолжение темы Вечный ПТУшник - богостроительная мистерия в Чили: попытка материализовать коллективную душу
Михаил Сергеевич

очередной демшизик с философским дипломом "доказывает" еврейское происхождение слова Лад


писатель Юрий КУВАЛДИН - ЛАД

Из глухой деревни писатель Василий Белов приспосабливал слово «лад» под русскую почву. Он был уверен, что слово "лад" русское. Да не только он один. А русский язык он русский? Вот так нужно доводить до ума патриотические вопросы. Слово «лад» египетское, принесенное писателями (евреями, людьми книги) из Египта в Испанию. Эллада – это и есть лад. Язык испанских евреев (сефардов) называется "ладино", отсюда и "Латинская Америка" и "Латинский квартал" и др.


Открываем википедию и читаем:


Сефардский язык — Википедия

Таким же широким смыслом обладает и термин «еврейско-испанский», однако иногда его применяют в более узком смысле, для обозначения языка еврейско-испанских письменных текстов начиная со второй половины XIX в. В этом значении он противостоит термину «ладино», который относится к традиционному языку еврейско-испанской религиозной литературы, сложившемуся к XIII в., то есть еще во время пребывания евреев на Пиренейском полуострове. Термином «ладино» нередко называют сефардский язык в целом; в этом значении он был употребителен до конца XIX в.; в качестве самоназвания никогда не употреблялся.


То есть, сами евреи свой язык ладино не называли, но чтобы доказать "нерусскость" слова лад можно походя происхождение латыни свести к ладино... И этот "лингвист" еще что-то там вякает об авторстве Тихого Дона...

Михаил Сергеевич

стихи про томатный сок

Collapse )

Томатный сок… слегка солёный
Напоминает чем-то кровь…
Я верил в то, что, безусловно,
Он сможет вылечить всю боль…

Collapse )

Возьму стакан, в нем красный сок.
Я первый делаю глоток
Прекрасный сок, чудесный сок,
Его придумал лично Бог

Collapse )

Томатный сок-
Густая кровь-
Впитался в кожу.

В пустыне скорби
Страшно жить.
Смерть не поможет.

Collapse )