Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Nick Walker

С чего тут все начиналось (дополнение к предыдущим манифестам)

Немного истории этого журнала. Эволюция тем затрагиваемых в этом жж важна прежде всего для понимания того, что это не пиар-проект чего-то готового, а именно конструирование Новой религии "в прямом эфире", т.е. если я что-то придумываю или нахожу, то все сюда и записываю, часто даже не до конца понимая всех деталей. И вот чтобы было видно с чего все началось и до какой стадии дошло - небольшой обзор пройденного.
Collapse )
promo gptu_navsegda january 18, 2012 22:16 3
Buy for 10 tokens
Дмитрий Быков о богостроительстве (фрагмент из фильма Горький. Живая история. 2008г.) Все ехидство разумеется на совести Быкова и К Леонид Парфенов о богостроительстве (Фрагмент из фильма "Российская Империя" 2003г. (15 серия. Николай II, часть 2)) В принципе, он ехидничает так же…
Михаил Сергеевич

какой-то клоун пытается подражать Алданову

Вообще, усидчивых идиотов сразу видно по попыткам пользоваться чужими ярлыками смысл которых они не понимают, и уж тем более не способны оценить их критически.



В общем, клоун где-то (скорее всего у газетной дешевки Алданова) услышал, что «Луначарский пошляк» и пытается это подтвердить на случайном тексте. Других текстов Луначарского он очевидно не читал. Текст Луначарского вообще о том как Мусоргский изменил текст «Бориса Годунова» Пушкина для либретто своей оперы. Луначарский просто комментирует поправки и дополнения Мусоргского, а клоун пытается критиковать стиль комментариев Луначарского, но читатели клоуна, не понимая что он там наподчеркивал, в комментах негодуют на то, что Луначарский критикует Пушкина.
Михаил Сергеевич

Посмотрел я картины В. В. Лебедева времен его брака с Н. Надежденой-Бруштейн

Я никогда не думал так углубляться в семейную историю, но раз уж никто из профессиональных историков этой темой не занимается, то продолжу раскопки.
Итак, держим в уме: 1924г. — роман Луначарского и Надежденой, 1925г. — у них рождается дочь которую прячут от матери и отдают на воспитание в семью первой жены Луначрского. Тогда же в 1925г. Надеждина попадает в труппу Большого театра, становясь самой молодой танцовщицей в труппе.
В 1927 году Надеждина уже фигурирует на картинах художника В. Лебедева как его жена. Мог ли Лебедев не знать о первом романе свой жены с наркомом? Я думаю, что он знал об этом романе и даже рисовал на Луначаского карикатуры изображая его типичным нэпаном.

Наиболее похожа на карикатуру на Луначарского эта картина 1927г. из серии "НЭПманы":

Collapse )
Вот такая история в духе шоу Малахова, надеюсь никому настроение не испортил:)
Михаил Сергеевич

Мое мнение о серии статей о Пролеткульте на сайте СВ

Главная проблема всей этой серии статей в том, что автор плохо знает современную культуру. Она совершенно не видит параллелей между Пролеткультом и КВН, который в годы ельцинизма играл роль пролеткульта. Пролеткульт был художественным авангардом рабочих, а КВН это художественный авангард чиновничества и буржуазии. СССР создали при активном участии Пролеткульта, а развалили при активном участии КВН. Структурно это очень близкие организации. КВН даже мощнее потому, что там театральные группы поставлены в условия соревнования, а это обостряет мотивацию.
Collapse )
Nick Walker

Очередной анекдот про Луначарского:)

Корбузье, будучи в Москве, делает доклад на французском языке. Переводить его надо. Доклад делался в Политехническом музее, в Малом зале. Переводить надо. Буров: «Я буду переводить». И он, зная французский язык посредственно, переводит Корбюзье... Все бы ничего, со знанием языков у нас плохо было дело, все-таки стальной занавес дал о себе знать, знать язык – это значит, попасть в ссылку куда-нибудь там. Потому что это было вредно – знать язык. Ну, а тут вот такая картина. Переводит. Идет доклад. Но присутствовал Луначарский. Луначарский знал язык, и он слушал-слушал, и говорит соседу, сидящему рядом с ним: «Послушайте, мы слушаем два доклада! Один доклад – Корбюзье делает, а другой делает вот этот молодой архитектор, Буров! Разные доклады!» Понимаете? Нахал Буров, не имея возможности переводить Корбюзье как следует, он его переводит в общем и целом по-своему! Но так как он сам в карман за словом не лезет, он излагает, делает, так сказать, доклад вполне подходяще, но второй доклад, параллельный Корбюзье. Ну, его стащили с эстрады и заменили на другого переводчика. Вот такая картина.
Кирилл Николаевич Афанасьев о работе в группе ОСА, Моисее Гинзбурге, идеях дезурбанизации и циркулятивности
Михаил Сергеевич

Изысканный юмор Луначарского

Сейчас осенило, что Луначарский своим соавтором по сценарию фильма «Яд» (по одноименной пьесе) взял режиссера Иванова–Баркова. Если принять мою версию, что в основе пьесы лежит история ссоры с Анной Барковой, то выбор в соавторы ее однофамильца это очень тонкий ее стеб.